Según recoge el HuffPost, genial la historia que ha compartido una profesora de traducción en su cuenta de Twitter, donde ha contado lo que sucedió cuando pidió a sus alumnos en prácticas traducir el cómic erótico Oh Joy Sex Toy.
Lo ha hecho tras revisar las propuestas que han planteado los alumnos, que han aportado su ingenio y sentido del humor, como se puede comprobar en la anécdota que ha compartido esta profesora.
“Estoy revisando el cómic erótico que han traducido mis alumnos en prácticas y para el título de Oh Joy Sex Toy alguien ha propuesto ¡Qué alegría, qué alboroto, otro juguete en mi toto!”, ha explicado. Algo que ha calificado de “hermoso”.
Ese alguien es en realidad una alumna, que al ver la repercusión del tuit de su profesora (más de 3.000 retuits y más de 14.000 ‘me gusta’), ha respondido con sorpresa: ”Culpa mía... ¡Qué ilusión que te haya gustado tanto! Creía que sólo me iba a hacer gracia a mí misma”.Estoy revisando el cómic erótico que han traducido mis alumnos en prácticas y para el título de Oh Joy Sex Toy alguien ha propuesto «¡Qué alegría, qué alboroto, otro juguete en mi toto!» and I think that's beautiful. 😂
— Scheherezade Surià (@Scheherezade_SL) November 29, 2019
Y ella no fue la única que le echó ingenio. Ojo a esta otra propuesta:Culpa mía... 😂 ¡Que ilusión que te haya gustado tanto! Creía que solo me iba a hacer gracia a mí misma.
— IbezSαrα (@IbezSara) November 29, 2019
Mención especial para el vibrador llamado Vibro-Life de 1908 al que han apodado «Vibra la vida».
— Scheherezade Surià (@Scheherezade_SL) November 29, 2019