miércoles 22/9/21

Escuela de Traductores analiza léxico en textos medievales y humanísticos

En concreto, las jornadas abordan la problemática que a la investigación plantea el léxico de los textos medievales y renacentistas, sobre todo de aquellos implicados en las traducciones árabe-latinas de la Edad Media y en tratados técnicos, la transmisión del conocimiento en dichos textos, la crítica textual aplicada a estos y estudios de léxico

Una treintena de personas, entre ponentes y alumnos de diferentes universidades y centros de investigación españoles y extranjeros, participan este viernes en las II Jornadas Doctorales de la Escuela de Traductores de Toledo que analizan "El léxico y su problemática en textos medievales y humanísticos".

Según ha informado la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) en nota de prensa, estas jornadas se celebran en modo online debido a la pandemia por la covid-19 y están organizadas por el grupo de investigación "Intérpretes Medicinae (Intermed)", líder de la red de excelencia "Opera medica: Recuperación del Patrimonio Textual Grecolatino de la Medicina Europea", integrada por cinco equipos de investigación.

En concreto, las jornadas abordan la problemática que a la investigación plantea el léxico de los textos medievales y renacentistas, sobre todo de aquellos implicados en las traducciones árabe-latinas de la Edad Media y en tratados técnicos, la transmisión del conocimiento en dichos textos, la crítica textual aplicada a estos y estudios de léxico.

Las jornadas han sido inauguradas por la directora de la Escuela de Traductores de Toledo, María Teresa Santamaría, y reúnen a unas 30 personas entre ponentes y asistentes en situación predoctoral y posdoctoral de distintas universidades y centros de investigación españoles como son la propia Universidad regional, las universidades de Barcelona, Cádiz, Málaga, Sevilla, Valladolid, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) de Barcelona.

También participan otras entidades extranjeras como Università degli Studi di Messina, Università di Salerno, Université de Reims Champagne-Ardenne, Université de Tunis e Instituto Superior del Profesorado "Dr. Joaquín V. González" de Buenos Aires. 

Comentarios