Suspenden el juicio de robo del camión tras no reconocer su firma una intérprete

El juicio que se celebra en la Audiencia Provincial de Guadalajara contra siete ciudadanos de nacionalidad china acusados del robo de un millón de euros escondido en un camión cargado de ropa ha quedado suspendido

El juicio que se celebra en la Audiencia Provincial de Guadalajara contra siete ciudadanos de nacionalidad china acusados del robo de un millón de euros escondido en un camión cargado de ropa ha quedado suspendido hasta este viernes a la espera de que la sala decida si se admite o no como prueba un documento cuya autenticidad ha sido cuestionada ahora al decir la traductora que esa no era su firma.

Esto se ha producido a raíz de que la intérprete que supuestamente se ocupó de la traducción de unas conversaciones de los acusados en este caso haya tenido este jueves que ratificar la autenticidad de la firma de esas traducciones y dijera que ella no había firmado ese documento, negando también que hubiera estado en Sigüenza (Guadalajara), que es donde se firmó.

Por ello, este viernes el tribunal decidirá si finalmente se admite como prueba esta traducción, o si se reproducen de nuevo las conversaciones y se vuelven a traducir, algo que para el abogado de la acusación particular "es absolutamente raro, anormal, sorprendente y sospechoso", dando más credibilidad a la firma de una secretaria judicial que a la de esta persona. Cuando se llevó a cabo dicha firma estaba también presente la secretaria judicial del Juzgado de Instrucción de Sigüenza.

El documento cuestionado hace referencia a una traducción de un dialecto chino al castellano fruto de una conversación entre los acusados en la que hablaban sobre el robo que estos días se juzga en la Audiencia de Guadalajara y por el que se acusa a unos ciudadanos chinos de los delitos de robo con violencia, secuestro y lesiones.

Comentarios